шо нового

Прочли и сняли
08:56/16.03.2018

Неизвестно, кому первому пришла в голову мысль о том, что фильмы можно снимать на основе литературных произведений, но понятно, что случилось это, когда кинематограф еще ходил пешком под стол на кривеньких ножках. Ножки не успели распрямиться, со времен создания первой постановочной картины «Политый поливальщик» прошло меньше двух лет, а Жорж Мельес уже замахнулся на Иоганна Вольфганга нашего фон Гете и снял крошечные наброски по мотивам «Фауста». На экранизацию эти опыты, ясное дело, еще не тянули, но долго ждать не пришлось.

текст: Юрий Володарский. иллюстрация: Лена Стельмах

Уже в 1899-м тот же Мельес снимает практически полноценную восьмиминутную «Золушку» с танцами, спецэффектами и дородной героиней, совсем не похожей на нашу любимую Янину Жеймо; оцифрованная и даже слегка раскрашенная версия этого фильма теперь доступна на YouTube. Дальше пошло-поехало: в начале 1900-х Мельес показал в кино Робинзона и Гулливера, в Британии перенесли на экран «Спящую красавицу» и «Алису в стране чудес», после чего настало время взрослых литературных персонажей — Гамлета, Дон Кихота, Иисуса Христа.
Экранизировать, в принципе, можно что угодно: снимать фильмы по комиксам, превращать статичные картины в движущиеся, дополнять видеорядом музыкальные произведения. Однако мы все-таки остановимся на литературе. Из источников экранизаций она на первом месте с огромным отрывом, одних только «Гамлетов» снято уже больше сотни. Кстати, среди них есть и наш. Правда, это не «Гамлет» Шекспира, а «Гамлет, или Феномен датского кацапизма» Леся Подервянского. Он тоже есть на YouTube — можете запросто насладиться бессмертной классикой от отечественного производителя.
Как известно, экранизация экранизации рознь. Одни режиссеры свято блюдут литературный первоисточник и переносят на экран даже мелкие детали в описании внешности эпизодических персонажей — как это делал, к примеру, Лукино Висконти в «Постороннем» по одноименной повести Альбера Камю. Другие уходят от текста так далеко, что его потом не узнать. Андрей Тарковский несколько раз заставлял братьев Стругацких переписывать сценарий «Сталкера», пока «этот бандит» Рэдрик Шухарт окончательно не превратился в страждущего юродивого, сыгранного Александром Кайдановским.
Выход экранизации всегда вызывает повышенное любопытство. Полюбившихся литературных героев жутко интересно увидеть во плоти, особенно с лицами популярных актеров. Картины, которые на основе текста рисовало воображение, страсть как хочется лицезреть на экране. Интерпретацию книги режиссером занятно сравнить со своим собственным видением. Правда, писателей эти интерпретации нередко приводят в ярость – можно вспомнить, скажем, отвращение Станислава Лема к экранизации «Соляриса», сделанной тем же Тарковским. Впрочем, Стивену Содербергу повезло еще меньше: посмотрев его киноверсию своего романа, Лем саркастически заметил: «До Содерберга я думал, что худшим был «Солярис» Тарковского…»
Сюжетные, идейные, стилистические различия между текстом и фильмом непременно становятся предметом полемики, иногда довольно ожесточенной. Забавно, когда критики утверждают, что сравнивать литературу с кино ни в коем случае нельзя, а потом начинают это делать, потому что, как ни крути, сравнения неизбежны. Вокруг экранизации можно наворотить горы хитроумной аналитики, но рядовой зритель все равно задаст вопросы, от которых физиономия критика примет форму фейспалма: «Так что лучше, книга или фильм?», «А роман читать или не надо?».
На эти и другие каверзные вопросы «ШО» попросил ответить знатоков кинематографа. В чем-то мнения экспертов сошлись (пять критиков из семи назвали в числе лучших экранизаций «Крестного отца» Фрэнсиса Форда Копполы, причем трое как пример фильма, значительно превосходящего книгу), в чем-то разошлись (один посчитал экранизацию «Властелина колец» большой удачей, а другой — полным провалом). Характерно, что многие упомянули недовольство писателей экранизациями их произведений; главным брюзгой в этом плане следует признать Стивена Кинга. Вообще любопытно, что при огромном количестве экранизаций имена режиссеров и названия фильмов неоднократно повторялись.
Кроме того, о своей работе над литературными произведениями рассказали четыре режиссера, снявшие самые заметные украинские экранизации последнего десятилетия. В том числе автор картины, которая выйдет на экраны только осенью, но заранее претендует на статус культовой. Речь о «Диком поле» Ярослава Лодыгина, созданном по роману Сергея Жадана «Ворошиловград».

Вопросы экспертам
1. Вы как-то по особому относитесь к экранизациям или для вас это просто кино, такое же, как любое другое?
2. Сначала прочесть, потом посмотреть? Или наоборот? Или все равно? Или зачем читать, если можно посмотреть? Какого из этих принципов вы придерживаетесь?
3. Должен ли фильм хоть как-то соответствовать книге или режиссер имеет право на полную свободу творчества?
4. Корректно ли обсуждать, что лучше, книга или фильм?
5. Какие экранизации вы считаете лучшими, конгениальными?
6. Какие экранизации, на ваш взгляд, оказались провальными?
7. Можете ли назвать фильмы, значительно превосходящие книги, по которым они сняты?

Сергей Васильев кинокритик

Дмитро Десятерик

журналіст і кінокритик, газета «День»

Александр Гусев

кинокритик

Дарья Бадьёр

кинокритик

 

Аркадій Непиталюк

режисер

Андрей Алферов

кинокритик

Юлия Пятецкая журналист, критик

 

Вопросы режиссерам
1. Почему вы решили взяться за экранизацию?
2. Что было самым трудным в переводе литературного текста на язык кино?
3. Общались ли вы с автором книги? Как он отнесся к вашей работе?

Виктория Трофименко

режиссер фильма

«Братья. Последняя исповедь» (2014), поставленного по роману шведского писателя Торгни Линдгрена

«Шмелиный мед».

Володимир Тихий

режисер фільму «Ґудзик» (2008), який знято  за однойменним романом Ірен Роздобудько.

Бата Недич

режиссер телесериала

«Століття Якова», поставленного

по одноименному роману Владимира Лиса.

 

 
 

Ярослав Лодыгин

режиссер фильма «Дикое поле», создающегося

по роману Сергея Жадана «Ворошиловград». Релиз запланирован на осень нынешнего года.

 

Ответы на вопросы Вы можете прочесть в свежем номере нашего журнала.

Печатную версию спрашивайте в ларьках Пресса в Ваших городах. В Киеве и Днепре во всех магазинах  Сильпо.
В электронном виде можно приобрести: https://journals.ua/hobbies/sho/


рейтинг:
0
(0)
Количество просмотров: 901 перепост!

комментариев: 0

Введите код с картинки
Image CAPTCHA

реклама



наши проекты

наши партнеры














теги

Купить сейчас

qrcode